DJカートン.mmix

それって早い話「金儲けのための忖度」って事では。

#アニメーション

In the name of the Moon, I’ll punish you!

文中の2つの単語に気づけばタイトルの英文の意味が分かります(※1)。 一応参考までに「in the name of △△」=「△△の名の下(もと)に」とか「△△に代わって」。 美少女戦士セーラームーン。1992年に「なかよし」で連載開始、ほぼ時を同じく…